[pmwiki-users-de] Dokumentations-Übersetzung reloaded

Christian Bartolomaeus bartolin at gmx.de
Sa Mär 8 17:20:04 CST 2008


Hi Stefan,

erstmal danke für deine Antwort. Wie ich sehe, hast du dich auch schon
an die Arbeit gemacht.

* On 2008-03-08 st (stiebiz at gmail.com) wrote:
> [...]
> Ich möchte dir 2 Hinweise mitgeben.
> 1)
> Wenn ich ein "deutsches" PmWiki installiere möchte ich eigentlich
> UTF-8-Unterstützung. Stelle ich alles korrekt ein, ist die
> Dokumentation nicht mehr zu gebrauchen da alle Umlaute als '?'
> dargestellt werden. Ich müsste also immer auf die Dokumentation auf
> pmwiki.org statt das lokal installierte Sprachpaket (i18n) verweisen.
> Das verwirrt aber den Benutzer.

Ich muss zugeben, dass ich mich bisher nie großartig mit UFT-8
beschäftigt habe. Aber könnte man das von dir geschilderte Problem
nicht recht einfach dadurch beheben, dass man alle Seiten des
i18n-Paketes "umkodiert". Ich habe das vorhin mal getestet, indem ich
ein neues Wiki eingerichtet habe und alle PmWikiDe-Seiten nach
'/wiki.d' kopiert habe (müsste mit /wikilib.d genauso gehen) und sie
dann mittels

  $> recode iso-8859-1..utf-8 PmWikiDe*

nach UTF-8 konvertiert habe. Danach schien (zumindest auf den ersten
Blick) alles ganz ordentlich zu funktionieren.

Wenn das alles ist, könnte Pm ganz bestimmt auch ein
'i18n-de_utf-8'-Paket bereitstellen, dass für Wikis mit
UTF-8-Zeichensatz genutzt werden kann.

Oder übersehe ich etwas? Hat jemand anders damit schon Erfahrungen
gemacht?

> 2)
> Die Dokumentation (Hilfe) ist oft so verfasst, dass sie beschreibt wie
> bei der standard-Konfiguration vorzugehen ist. Individuelle
> Einstellungen wie zB. das Dateien pro Seite statt pro Gruppe
> gespeichert werden, verhindern dass die Hilfe genutzt werden kann.
> Genau gleich verhält es sich mit der Benutzer- und Rechteverwaltung.
> Man müsste also einen Weg finden wie man angewandte Rezepte aus dem
> Kochbuch mit einer deutschsprachigen Hilfe verknüpft werden oder die
> Dokumentation so allgemein halten, dass für bestimmte Bereiche kaum
> eine Hilfestellung möglich ist (...fragen Sie Ihren Administrator!).
> Es sollte aber auf jeden Fall, wenn immer möglich, verhindert werden,
> dass eine Hilfe in der Doku angeboten wird die nicht angewandt werden
> kann. Vor allem auch im Hinblick auf CMS's die an Kunden, Autoren usw.
> zum "benutzen" weitergegeben werden.

Ich sehe die von dir beschriebenen Schwierigkeiten, weiß aber auch
keine perfekte Lösung. M.E. sollte die Dokumentation schon so
ausführlich sein, dass sie auch bei der Verwendung individueller
Einstellungen noch hilfreich ist. Was die englischsprachige Doku
betrifft, fand ich die für meine Zwecke eigentlich bisher immer
ausreichend.

Allerdings denke ich, dass es nicht machbar ist, alle englischen
Hilfe-Seiten von pmwiki.org (einschließlich der Kochbuch-Rezepte) ins
Deutsche zu übersetzen. Aber andererseits ist das vermutlich auch
nicht nötig. Wenn nur ein Teil (im Wesentlichen die Seiten, die im
Dokumentations-Index aufgeführt sind) auf Deutsch vorliegt, dürfte das
schon viel weiterhelfen. Sofern die deutsche Doku lückenhaft ist,
sollten dies an den entsprechenden Stellen klar erkenntlich sein und
es sollte dort auf die weiterführende englische Dokumentation und ggf.
auf die Mailing-Liste verwiesen werden.

Am wichtigsten ist aber m.E., dass die Dokumentation für Autoren
komplett, einigermaßen aktuell und möglichst verständlich auf Deutsch
vorhanden ist. 

> Mich nervt das eigentlich schon länger. Ich habe daher begonnen eine
> eigene WikiHilfe zu schreiben, was aber 1. sehr aufwendig ist & 2.
> entspricht es nicht gerade dem Prinzip von PmWiki und allgemeiner
> Netzkultur. Ich will dir helfen. Schlage vor, dass du auf der Seite
> http://pmwiki.org/wiki/PmWikiDe/Diskussion%dcbersetzungen das Vorgehen
> beschreibst & evtl. Aufgaben aufzählst. Dann können wir abarbeiten bei
> Zeit und Gelegenheit.

Finde ich im Prinzip gut. Vermutlich komme ich aber erst in der
nächsten Woche dazu weiterzumachen.

> Oder wir machen schnell ein kleines Projekt-Wiki
> mit "deutscher" Installation. Würde auch meinen Server zV. stellen.

Soweit möglich würde ich erst einmal auf pmwiki.org bleiben. Dort
können wir ja ggf. auch eine eigene Gruppe hierfür anlegen. Aber
vielleicht ist es ja gar keine schlechte Idee, eine komplette
"deutsche" Beispiel-Installation zu haben. Die Idee können wir ja erst
einmal für späteren Bedarf aufheben. 

Beste Grüße

Christian
-------------- next part --------------
A non-text attachment was scrubbed...
Name: not available
Type: application/pgp-signature
Size: 189 bytes
Desc: Digital signature
Url : http://www.pmichaud.com/pipermail/pmwiki-users-de/attachments/20080309/f0743969/attachment.bin