[Pmwiki-users-de] diverse Kleinigkeiten

Laurent Meister meister
Tue Dec 21 00:29:13 EST 2004


Hallo allerseits,

die deutsche Übersetzung kommt gut voran. Das ist gut :-)

Ich möchte allerdings noch ein paar Punkte in die Runde werfen, was die 
Lokalisierung angeht, auch die XLPage. Das Eindeutschen (und nicht 
VERdeutschen) ist zwar gut gemeint, aber wir sollten es auch nicht 
übertreiben:

Links:
  haben sich auch im deutschen Sprachgebrauch als Links etabliert und 
jeder weiß was damit gemeint ist, wir sollten jetzt nicht anfangen das 
durch "Verweise" oder "Referenzen" ersetzen. Der einfache und 
unbedarfte User, der nicht jeden Tag mit der Übersetzung arbeitet, wird 
erstmal die Stirn runzeln.

Seitenhistorie:
Die Seitenhistorie klingt für mich wie eine allzu wörtliche Übersetzung 
des englischen History. Und wird auch im technischen Gebrauch eher 
selten für "History" verwendet. In der Regel trifft man da eher das 
Wort Verlauf zB an. Würde daher mal anstoßen, vielleicht etwas anderes 
als Seitenhistorie zu nehmen (da wir ja eine komplette Übersetzung 
machen wollen). Fassungen könnte man noch in den Ring werfen zum 
Beispiel.

Bearbeitung von ..... :
"Bearbeitung von" klingt etwas gestelzt. Wollen wir nicht lieber 
"Bearbeite....." daraus machen. Quasi als Hinweis, das der Nutzer nach 
dem er auf "Bearbeiten" geklickt hat auch aktiv werden kann/soll. 
Bearbeitung klingt da etwas angestaubt. :-)

Das mal, was mir bisher aufgefallen ist.

Gruß
Laurent Meister
(kt007)
-------------- nächster Teil --------------
Ein Dateianhang mit Binärdaten wurde abgetrennt...
Dateiname   : smime.p7s
Dateityp    : application/pkcs7-signature
Dateigröße  : 2111 bytes
Beschreibung: nicht verfügbar
URL         : /pipermail/pmwiki-users-de_pmichaud.com/attachments/20041221/7f2e0ed4/smime.bin


More information about the Pmwiki-users-de mailing list